Translation Services USA offers professional translation services for English to Romansh and Romansh to English language pairs. We also translate Romansh to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Romansh to literally any language in the world!
Our translation team consists of many expert and experienced Romansh translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.
Whether your Romansh translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Romansh translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Romansh document you may need translated.
We have excellent Romansh software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Romansh website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Romansh language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!
We also offer services for Romansh interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Romansh translation needs are, Translation Services USA can provide for them.
Romansh (also spelled Rumantsch, Romansch or Romanche) is any of the various Rhaetian languages spoken in Switzerland. The five largest idioms are Sursilvan, Sutsilvan, Surmiran, Puter and Vallader. Puter and Vallader are sometimes considered one idiom: Ladin. Ladin is sometimes associated with the idiom in Italy's Dolomite mountains also known as Ladin.
On the other hand, the fact that there is no <ü, ö> in Rumantsch Grischun may not only be due to the lack of [y] and [ø] in most Romansh idioms, but also to the graphic form which is seen as non-Romance. This also shows that it is not always phonetics that leads to the adoption of a new grapheme, but sometimes also the lack of a grapheme that leads to a certain phonetic shape of the standard. All in all, Romansh spelling is a compromise between Romance (Italian, French) and Germanic (German) spelling.
The Lia Rumantscha is the umbrella organization for all Romansh associations. Their web site provides further background information. Standard Romansh language is called Rumantsch grischun.
For blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. (If you fall into this category, check out our Free Website Translation Services for more details!)