Translation Services USA offers professional translation services for English to Celtiberian and Celtiberian to English language pairs. We also translate Celtiberian to and from any other world language. We can translate into over 100 different languages. In fact, Translation Services USA is the only agency in the market which can fully translate Celtiberian to literally any language in the world!
Our translation team consists of many expert and experienced Celtiberian translators. Each translator specializes in a different field such as legal, financial, medical, and more.
Whether your Celtiberian translation need is small or large, Translation Services USA is always there to assist you with your translation needs. Our Celtiberian translation team has many experienced document translators who specialize in translating many different types of documents including birth and death certificates, marriage certificates and divorce decrees, diplomas and transcripts, and any other Celtiberian document you may need translated.
We have excellent Celtiberian software engineers and quality assurance editors who can localize any software product or website. We can professionally translate any Celtiberian website, no matter if it is a static HTML website or an advanced Java/PHP/Perl driven website. In the age of globalization, you definitely would want to localize your website into the Celtiberian language! It is a highly cost-effective investment and an easy way to expand your business!
We also offer services for Celtiberian interpretation, voice-overs, transcriptions, and multilingual search engine optimization. No matter what your Celtiberian translation needs are, Translation Services USA can provide for them.
Celtiberian is an extinct Celtic language spoken by the Celtiberians in central Spain before and during the Roman Empire. Very little remains of the Celtiberian language, which is attested in some pre-Roman placenames in the Iberian peninsula that survived long enough to be recorded in documents, in the formulas that were used in some personal names (giving hints of grammar), and in some inscriptions on bronze and lead plaques, written in the Celtiberian script that combines Phoenician and Greek characteristics. Enough has been preserved to show that the Celtiberian language was Q-Celtic (like Goidelic), and not P-Celtic like Gaulish. Since Brythonic is P-Celtic too, but as an Insular Celtic language more closely related to Goidelic than to Gaulish, it follows that the P/Q division is paraphyletic: The change from kw to p occurred in Brythonic and Gaulish at a time when they were already separate languages, rather than constituting a division that marked a separate branch in the "family tree" of the Celtic languages. A change from PIE kw (q) to p also occurred in some Italic languages: compare Oscan pis, pid ("who, what?") with Latin quis, quid.
Celtiberian and Gaulish are usually grouped together as the Continental Celtic languages, but this grouping too is paraphyletic: no evidence suggests the two shared any common innovation separately from Insular Celtic.
For blogs and small, personal sites, we offer simple, free website translator tools and WordPress plugins you can self-install on your page template for fast, easy translation into dozens of major languages. (If you fall into this category, check out our Free Website Translation Services for more details!)